The real reason why more women don’t rise to the top of companies
IN “BORGEN”, a Danish television drama, the country’s first female prime minister returns home late each night to domestic bliss. Her stay-at-home husband stacks the dishes and massages her back. The children cheer her televised speeches. But before long her son is seeing a shrink, the neglected hubby is having an affair and our heroine is throwing furniture around her office.
Rarely has there been so much angst about women reaching the top. In the Atlantic magazine last month, Anne-Marie Slaughter, the first female director of policy planning at America’s State Department, declared that women cannot successfully combine a super-demanding job with bringing up young children. (She quit Washington, DC, to return to academia.) This month a British member of Parliament, Louise Mensch, resigned, saying it was too hard to juggle job and family. Yet the news is not all grim. In July Yahoo!, a struggling internet firm, picked a 37-year-old from Google, Marissa Mayer, who is expecting a baby in October, as its new boss.
处于事业巅峰的女性有这么多的痛苦困扰也不多见。在上个月的《大西洋月刊》里，美国国务院政策规划司首位女司长Anne-Marie Slaughter(她已经退出华盛顿政坛回归到学术界)表示女性不可能同时扮演合格的母亲和成功职业女性的角色。而本月辞职的英国国会下议院女议员Louise Mensch也说要平衡好家庭和工作的关系困难到几乎不可能。当然现实也不都那么残酷。今年6月，在困境中奋斗挣扎的Yahoo迎来了它的新老板-来自Google的37岁的Marissa Mayer，而她是一位即将在今年10月迎接她孩子出生的准妈妈。