新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 资质证书
新航道北京学校

400-900-9767

首页

TOEFL托福

当前位置:首页 > 托福频道 > 托福学习 > 经典托福长难句赏析(一)

经典托福长难句赏析(一)

发布时间:2013-04-25 关键词:经典托福长难句赏析(一)

摘要:经典托福长难句赏析(一)

 

  托福阅读长难句是大家考试的一大难点,但是只要下苦工也是可以攻克的。北京新航道托福频道小编为大家整理了一些经典的长难句记忆翻译理解,希望大家好好看看。下面请看(一)
 
 
  1. Wearing masks and costumes, they often impersonated other people, animals, or supernatural beings, and mined the desired effect success in hunt or battle, the coming rain, the revival of the Sun – as an actor might.
 
  戴着面具身着盛装的人们,经常扮演各种其他人物、动物或超自然生灵,并且作为一个扮演者所能做的,就是期盼一个在狩猎或战役中获胜、降雨的来临,阳光的重现的结果。
 
  2.But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth.
 
  但是这些事实不能解释这个令人感兴趣的问题,就是为什么在一个特殊的靠近他们出生的地方如此的集中了这么多怀孕的鱼龙。
 
  3.A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century, including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame, and steel wire of the finest quality, finally produced an instruments capable of myriad tonal effects from the most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound, from a liquid, singing tone to a ship, percussive brilliance.
 
  十九世纪一系列持续的机械进步,包括踏板的传入、金属结构的完善和钢丝最完美的质量,最后产生了一种能容纳无数音调-从最精致的和弦到一个成熟管弦的声音或从一个清澈的歌声到辉煌的敲击乐的效果-的乐器。
 
  4.Accustomed though we are to speaking of the films made before 1972 as “silent”, the film has never been, in the full sense of the word, silent.
 
  虽然我们习惯于谈到1972年以前的电影是无声的,但用一句完全感性的话来说电影从来就不是没有声音的。
 
 
  上面就是经典托福长难句赏析(一),希望大家好好看看这些句子,认真分析,把握住长难句理解的要点,加油!
 
 
  了解托福培训信息
996
ETS托福联盟星级成员