欢迎来到新航道北京学校官网!

登录注册 关于我们 课程中心 校区网点 奖学金 客服中心
新航道北京学校

400-900-9767

首页

TOEFL托福

当前位置:首页 > 托福频道 > 托福学习 > 托福口语技巧专项篇:猜测段落大意

托福口语技巧专项篇:猜测段落大意

发布时间:2012-09-12 关键词:托福口语技巧专项篇:猜测段落大意

摘要:托福口语技巧专项篇:猜测段落大意

 

  面对托福考试,考生为口语发难,词汇量充足,语法能力可以,但就是表达不出来。看到考官心里紧张,无法应对自如,的遣词造句,相信这是托福学子的通病。那么怎么样才能自己的口语能力呢,下面北京新航道的小编就为大家整理汇总关于托福口语的相关技巧和信息,帮助大家一起来克服口语难关。

 

  教你猜测段落大意

 

  新托福口语考试中的阅读材料虽说不长,但题材广泛,而考生的知识又受限于自己所学的专业,不可能面面俱到。这样,当遇到阅读材料的内容陌生时,尽管表面上看没有生词,也难免会出现“读不懂”的现象,本文综合整理提供了托福考试技巧:教你猜测段落大意,以供各位考生复习参考

 

  Cancer Recovery

 

  A 32-year-old woman in Belgium has become the first woman ever to give birth after having ovarian tissue removed, frozen and then implanted back in her body. The patient had the tissue removed in 1997 in hopes of preserving her fertility because she had Hodgkin‘s lymphoma, a type of cancer, and was about to undergo chemotherapy with drugs likely to damage her ovaries and cause infertility. She and her doctors hoped that once she was cured, the ovarian tissue could be thawed and returned to her abdomen to produce eggs.

 

  文中的一些生词,如:ovarian tissue, fertility, Hodgkin’s lymphoma, chemotherapy, thawed, abdomen(如果它们是生词的话)会妨碍我们对段落大义的理解,但我们熟悉的“give birth, produce eggs”告诉我们本段落所叙述的内容与妇女生育有关,而且我们还可以判断出这是一例不同寻常的生育,因为removed(摘除)、frozen(冷冻)、implanted(移植)、returned(放回)等这些关键词向我们显示了这样一个关键信息。从第二句得知,这位病人摘除的ovarian tissue是希望能保护她的fertility。最后一句又说,先前摘除的ovarian tissue 移植回去后可以produce eggs;再从生活常识中得知,能使妇女产卵生育的器官是卵巢。这样,综合起来我们就推测出了ovarian的意义是“卵巢”、fertility的意义是“生育能力”。而至于这位妇女得的什么癌症(Hodgkin‘s lymphoma)我们可以忽略不计,只要抓住“治疗这种疾病的药物会导致’不育‘”这一主要信息即可(第二句后半句)。至此,我们可以大胆地推测本段的核心大意:文中提到的比利时妇女患有癌症(lymphoma淋巴),而化疗这种癌症的药物会引起不育(infertility);为保护她的生育能力(fertility),治疗前,医生摘除了她的卵巢(ovarian)冷冻起来,待疾病治好以后,再生育。

 

  通过上面对托福口语技巧的分析,大家应该有所了解了。其实口语并不难,首先要有良好的心态,其次注意发音和句子的完整和准确表达,相信大家都能取得好成绩。

 

  了解托福培训信息

996
ETS托福联盟星级成员