新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 资质证书
新航道北京学校

400-900-9767

首页

IELTS雅思

当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思词汇 > 雅思词汇:“忙得不可开交”用英语怎么表达?用 busy 表示的话,程度可能不够

6565

雅思词汇:“忙得不可开交”用英语怎么表达?用 busy 表示的话,程度可能不够

发布时间:2022-04-11 关键词:忙得不可开交

摘要:说到忙很多人都会不约而同地使用 busy 来表示;这个单词本身没有什么问题,然而它不能告知别人忙的程度

   说到忙很多人都会不约而同地使用 busy 来表示;这个单词本身没有什么问题,然而它不能告知别人忙的程度,但如果我们说 have one's hands full 就能形象地描述忙的程度。

忙得不可开交

  Have one's hands full 的字面意思可想而知,其中的 have 意为“使处于(某状态)“等,那么忙得程度或样子跃然纸上,例如:

  The health minister has his hands full at the beginning of the outbreak of the covid.

  新冠疫情爆发之初,卫生部长忙得不可开交。

  单纯的 busy,甚至是 very busy 也很难形象地表示忙的程度,但是我们如果用 as busy as a bee 或 busy bee,就能很形象地表示忙的状态和程度了,例如:

  She is still as busy as a bee after finding her feet in this company.

  她在这家公司站稳脚跟后,还是忙得不可开交。

  那么蜜蜂的一生到底有多忙呢?爱因斯坦曾说过:“如果蜜蜂从地球上消失,人类将只能再存活4年。”;虽然有点夸张,但并非空穴来风,因为全球1/3的农产品需要授粉,其中80%是由蜜蜂来完成的。

  在英语中适当地使用一些比喻,可以到达事半功倍的效果,有的时候再华丽的词藻还不如一个比喻来的形象,如相比于 eat much 而言,eat like a horse 用来形容食量大更为贴切,例如:

  She looks quite thin, though she eats like a horse.

  她看起来很瘦,尽管她吃得很多。

  其实在英语中表示“忙得不可开交”还有更形象地表示方法,它就是 be snowed under (with sth);试想象一下被大雪覆盖的样子,不但很容易身心疲惫,而且无暇顾及其他。

  Be snowed under (with sth),表示因为事情太多而忙得不可开交或忙得团团转,例如:

  I'd love to come but I'm completely snowed under at the moment.

  我很想来,但眼下实在是忙得没工夫。

  I was snowed under with a record number of complaints about the quality of the recently-developed products.

  对新近开发的产品的质量的空前多的投诉,让我忙得团团转。

  既然是比喻,那么一般都是拿通俗易懂的来作比较,否则就很容易南辕北辙了,如表示“忙得不可开交”还有其他形象地表示方法,如 have a lot of on one's plate,例如:

  We have enough on our plate. There is plenty of work to be done on what we have.

  我们有很多工作要做。仅是手头现有的事情就已经有的忙了。

  短语动词 tie sb up 的字面意思“把某人捆绑起来”,因此它也可以表示形象地表示“忙得不可开交”,意为“把……缠住,使不能分身”等,例如:

  I just have a couple of questions, so I won't tie you up for too long.

  我有几个问题,所以我不会占用你太多时间的。

  还有 occupy,如 occupy sb/sth/yourself (in doing sth/with sb/sth),是一个非常灵活的表达方式,例如:

  She occupied herself with routine office tasks.

  她忙于办公室的日常工作。

996
雅思官方金级合作伙伴