新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 资质证书
新航道北京学校

400-900-9767

首页

IELTS雅思

当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思口语 > 雅思口语8个常见词帮你摆脱“卡壳”尴尬

6565

雅思口语8个常见词帮你摆脱“卡壳”尴尬

发布时间:2017-12-12 关键词:雅思口语8个常见词帮你摆脱“卡壳”尴尬

摘要:  雅思口语8个常见词帮你摆脱“卡壳”尴尬!我们可能在持续不断的积累中已经掌握了大量学科、专有词汇,阅读写作也棒棒哒,但在口语对话中却总会遇到突然卡壳的小尴尬。今天给大家带来的就是几个比较常用的,可以解决这方面问题的小词汇

  雅思口语8个常见词帮你摆脱“卡壳”尴尬!我们可能在持续不断的积累中已经掌握了大量学科、专有词汇,阅读写作也棒棒哒,但在口语对话中却总会遇到突然卡壳的小尴尬(;¬д¬) 。今天给大家带来的就是几个比较常用的,可以解决这方面问题的小词汇~

  在此之前,我们首先需要做到以下三点:

  一、改变思维习惯(way of thinking)。

  阅读时如果遇到一些比较精彩的表达方式,尝试一下自己进行表达,如果自己的思路与之不同,那么太棒了,快把它记下来!以后可以多做一些文章~

  二、注意选词(choice of words)。

  据实践证明,熟练掌握100个词,再拥有一点基础,就可以自由表达自己思想。在尽可能抛弃原来的中式英语思维的同时,选词也是很重要的一点。

  三、句型(sentence patterns) 。

  由于思维习惯的不同,英语的表达方式在句型上与汉语有很大不同,具体表现在一些经典的句型上。所以句型也是需要注意的很重要的一点。

  除了以上三点,一些我们比较常见的小词合理运用也可以产生很惊喜的效果~ 今天带来8个小词的用法,希望可以在口语上给大家带来一些帮助~

  available

  使用频率:★★★★★

  造句功能:★★★★

  西方思维:★★★★★

  这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable。

  1、对不起,没座了。

  Chinglish: Sorry, we have no seats now.

  Revision: Sorry, no seats available.

  2、网站暂时无法访问。

  Chinglish: This website can't be visited temporarily.

  Revision: Website Temporarily Unavailable.

  有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来更正宗~

  offer

  使用频率:★★★★

  造句功能:★★★

  西方思维:★★★★★

  这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

  1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。

  Chinglish: Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

  Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

  2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

  Version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.

  Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.

  Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Job offer红。凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。

  我们可以把give一些空间让点给offer:

  这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。

  This is my last offer to you. Take it or leave it.

  difference

  使用频率:★★★★

  造句功能:★★

  西方思维:★★★★★

  意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。

  1、你说的什么移动、联通, 我看还不一路货色。

  You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.

  2、这种化妆品你用用看,效果不一样。

  Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.

  Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.

  3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。

  Chinglish: God, please give me a chance again, I won't do this again.

  Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.

  凡是一样不一样,都可以考虑这两个短语,你尽管用好了,可以make a difference!

  另外说一下,受教科书的影响,说不同的时候中国学生习惯be different from这一句型。但是时候differ from这个动词形式更简单,try it, and you'll make a difference,让你的老师、同学对你刮目相看。

  西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。这个词,对于他们来说,太神圣了。所以以后有条件,我们就要make a difference,没有条件时,创建条件也要make a difference。

  sense

  使用频率:★★★

  造句功能:★★

  西方思维:★★★★★

  这个词主要由于几个相关短语而流行的。

  这几个短语分别是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意义,没意义(所以我说别老用meaningless,不是人家听不懂,那很中式的)。

  1、我很喜欢他。他很有幽默感。

  Chinglish: I very like him. He is very humorous.

  Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

  2、我知道,不过有的地方没什么意义。

  Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

  Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

  3、什么?至少六周?这样做有什么意义呢?

  What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)

  afford

  使用频率:★★★

  造句功能:★★★

  西方思维:★★★★★

  意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。

  但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能说I'm willing to afford it。

  用好这个词,我们的水平就会一个档次,让你的同学打心底里佩服。

  1、这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。

  Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.

  Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.

  2、这个村子里好多儿童都上不起学。

  Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表达出来了但是不精练)

  Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).

  deserve

  使用频率:★★

  造句功能:★★

  西方思维:★★★★★

  这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。

  1、你是老鼠戏猫,真是自作自受!

  Chinglish: You're like a rat teasing a cat... (...下面不会了)

  Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!

  2、那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。她是有好报。

  Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.

  Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.

  3、你竟敢这样对我?找打啊?

  Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?

  Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!

  这个词比较微妙,个人喜欢这个词,不多说了。

  If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it.

  frustrated

  使用频率:★★★★

  造句功能:★★

  西方思维:★★★★★

  表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose one's heart等表达法。

  没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说哒,没说过的话,现在说也来得及)。

  用法特别简单。当你觉得灰心丧气时,forget about "sad", use this word instead.

  1、没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。

  I'm so frustrated that no girls wrote to me.

  2、公司业绩总是不好,总经理真是心灰意懒。

  Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

  Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.

  If, if lots of people come and shout to me:"Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated

  再说一遍,以后要常说 frustrated 哦!说多了,你就有老外的感觉啦~

  mislead

  使用频率:★★★★

  造句功能:★★

  西方思维:★★★★★

  其形容词是Misleading,被动形式是be misled。意思是误导。我们国人不太爱说,但是爱好政治与辩论的老外整天把这个词挂在嘴上。这个词不难用,关键是思维方式不同,所以我们要学。

  1、你没有意识到这份报纸在误导民众吗?

  Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?

  2、我觉得你是被宣传误导了,也许是被洗了脑子了。

  I deem that you're misled by the propaganda and maybe you're brainwashed.

  So, my only wish reagarding this thread is that I'm not misleading.

996
雅思官方金级合作伙伴