当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思阅读 > 雅思阅读长难句解析| 长难句 “综合版”
发布时间:2023-10-16 关键词:雅思阅读长难句
摘要:雅思阅读长难句
例句1
The traveler who has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien crawling laboriously over a country in which he has no roots and no background, suddenly encounters his other self, a relatively solid figure, with a place in the minds of certain people. (剑15 Test1 Passage 3)
1)结构分析
层次一:
主句:The traveler encounter his other self
修饰①:who ....background【who定从,修饰 traveler】
修饰②:,a relatively solid figure,with......people【同位语,解释other self】
层次二:
修饰①内部:
主体:has for weeks or months seen himself only as a puny and irrelevant alien
修饰①:crawling......country【doing分词定语,修饰alien】
修饰②:in which.....background【in which 定从,修饰country】
结构总结:主句+定从【嵌套doing+定从】+ 同位
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【认为自己只是一个(在无依无靠的异国他乡艰难行走了数月的)微不足道的异乡客的】一个旅行者突然发现了另一个自我,【一个(在其他人心中有着一席之地的)更具象的自我】。
3)重点词汇:
puny and irrelevant:v. 微不足道的
alien:n. 外星人 异客
laboriously:adv. 辛苦的 费力的
crawl:v. 爬行 缓慢前行
encounter:v. 遇到
relatively:adv. 相对的
solid:adj. 坚硬的 固化的 具体的
figure:n. 人物 人形 轮廓
例句2
We think back to a golden age, as if exploration peaked somehow in the 19th century —as if the process of discovery is now on the decline, though the truth is that we have named only one and a half million of this planet’s species and there may be more than 10 million — and that’s not including bacteria. (剑 15 Test1 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句: We think back to a golden age
修饰①: as if.......decline【as if 状从,修饰主句,表方式】
修饰②:though.......bacteria【though状从,修饰整个句子,表让步】
层次二:
修饰①内部:
主体:exploration peaked somehow in the 19th century
修饰①:- as if......decline【破折号同位,解释主体部分】
修饰②内部:
主体: the truth is that we...... and there...... million
修饰:- and ....... bacteria 【破折号同位,补充说明10 million】
结构总结:主句+状从【嵌套同位】+状从【嵌套同位】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
我们会回忆那个黄金时代,【好像探险在十九世纪才是顶峰而如今已经越来越少】,但事实是我们仅仅命名了 150 万地球的物种,也许还有多于 1000 万个物种等待我们去发现(而这还并不包括各种细菌)。
3)重点词汇:
exploration:n. 探索
role:n. 角色 作用
peak:v. 达到顶峰
decline:v. 衰败
bacteria:n. 细菌
species:n. 物种
例句3
The basic premise involves using cloning technology to turn the DNA of extinct animals into a fertilised embryo, which is carried by the nearest relative still in existence -in this case, the abundant band-tailed pigeon -before being born as a living, breathing animal. ( 剑 15 Test2 Passage2)
1) 结构分析:
层次一:
主句:The basic premis ........ embryo
修饰:which.......animal【which定从,修饰embryo】
层次二:
修饰内部:
主体:which is carried by by ...... still in existence before being born...animal
修饰:- in this case...... -【两破折号插入语】
结构总结:主句+定从【嵌套插入】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
该过程的基本假设是利用克隆技术将已灭绝动物的 DNA 转化为受精胚胎,(再由其现存的近亲携带)(最后成为一只活生生的动物),(-大量的的斑尾鸽就是例子-)。
3)重点词汇:
cloning technology:(词组) 克隆技术
premise:n. 假设
involve:v. 包括 是
extinct:n. 灭绝的
fertilised embryo: (词组) 受精胚胎
relative:n. 近亲 同种 同族
abundant:adj. 大量的
in existence: (词组)现存