当前位置:首页 > 托福频道 > 托福学习 > 托福阅读之巧克力的奇妙之处
发布时间:2012-07-10 关键词:托福阅读之巧克力的奇妙之处
摘要:托福阅读之巧克力的奇妙之处
北京新航道给广大的托福考试的学子们提供实用的资讯指导和考试培训,帮助考生来解决相关的各种问题。托福阅读一直是比重比较大的一个类型题,分值和其他题型对等,但是量却比较大,遇到的生词难点也比较多。一篇文章理解不好,可能会一连错题,所以说做好阅读很重要。那么,怎么样才能阅读速度和答题率呢,北京新航道的老师们指出,平时要多练习,再辅助于各种阅读的技巧,相信大家能拿到阅读的。下面使我们整理的一些阅读相关的材料,考生可以看看,增加知识面锻炼阅读能力。
Dark chocolate has been shown to have a beneficial effect on the heart in numerous studies, and now scientists from Linkoping University in Sweden know why.
经过数次科学实验,黑巧克力已被证明为“护心”食品。而如今,瑞典林雪平大学的科学家们发现了黑巧克力的“护心”奥秘。
Because they found snacking on a slab of the cocoa-rich treat inhibits an enzyme in the body that is known to raise blood pressure.
原来,一小块可可含量高的甜点便会抑制一种酶的活性,而这种酶正是让血压升高的“元凶”。
Researchers recruited 16 healthy non-smoking volunteers for the study. Two days before the study they were not allowed to eat chocolate or anything containing similar compounds, including many berries, nor could they drink coffee, tea, or wine. Everyone in the group gave a blood sample both before and after eating 75 grams of unsweetened chocolate with a cocoa content of 72 percent.
研究人员们招募了16名志愿者,他们均不吸烟。在实验开始的两天前,这些志愿者不得吃巧克力以及任何含有相似成分的食物(包括各种浆果),也不能喝咖啡、茶或者酒类。实验开始,每个人进行了血液样本检测,然后服用75克无糖巧克力(可可含量达72%),随后再进行一次血液样本检测。
Scientists found ACE enzyme activity was reduced by 18 percent three hours after the cocoa dose. This is comparable to the effect of drugs that inhibit ACE and are used as a first-choice treatment for high blood pressure.
科学家们发现,一种叫做血管紧张素转换酶的酶类活性在志愿者服用可可三小时后降低了18%。这样的效果几乎可与此前抑制血管紧张素转换酶活性、并用来治疗高血压的药物效果相匹敌。
Drug researcher Ms. Persson said: "Our findings indicate that changes in lifestyle with the help of foods that contain large concentrations of catechins and procyaninides prevent cardiovascular diseases."
药物研究人员帕森女士称:“这些发现表明了,食用含有高浓度儿茶酚及前花青素的食物有助于人们远离降低心血管疾病。”
上面就是我们新航道为大家整理的一篇托福阅读的材料。读得多懂得多,面对考试也就能够坦然应之了。积少成多是硬道理,望各位考生努力,加油!
了解托福考试和培训的信息