当前位置:首页 > 托福频道 > 托福学习 > 美国俚语中的托福词汇第57讲
发布时间:2012-08-29 关键词:美国俚语中的托福词汇第57讲
摘要:美国俚语中的托福词汇第57讲
北京新航道为考生提供托福考试考前资讯。要想学好英语,单单只是循规蹈矩的背课文背单词是远远不够的,在国外留学生活的时候,你会遇到不懂的场景情境,地道的美国俚语会让你一个头两个大,所以说学好英语,顺利通过托福考试,的在国外生活,了解的美国文化,当地的俚语是很重要的。而这些俚语中包含了常见的托福词汇。下面,小编就带领大家去看一看吧。
1. full-fledge
按fledge是动词,指幼鸟长出羽毛。A fledg(e)ling是刚会飞的鸟,也可以引伸解作黄口小儿,或作形容词用,意思是未成熟的或初出茅芦的,例如A fledg(e)ling politician是一个从政不久的人。Full-fledged则是发展成熟或具有全来源:的就仰卧了!可惜她家人不守诺言,把尸体烧了,那女郎纵使不瞑目也不能再“在墓里转侧”了。
英文turn(over)inone’sgrave(在墓里转侧)就是“死不瞑目”、“死亦难安”的意思。人们常常用这个成语表示假如某某还活着,会为事情痛心、愤慨等等,例如:
If XiaodouDing knew that Mike love another girl,she would turn in her grave.
上面就是一个美国俚语,里面的托福词汇,大家都记住了么?通过俚语来学习词汇是不是很有趣,让你轻松掌握托福词汇,顺利通过考试,大家加油哦!
了解托福考试信息