当前位置:首页 > 托福频道 > 托福学习 > 阅读中的托福词汇(第三十九期)
发布时间:2012-11-03 关键词:阅读中的托福词汇(第三十九期)
摘要:阅读中的托福词汇(第三十九期)
同学对吸血鬼的故事充满这向往,神秘而邪恶的力量往往更令人着迷,罗马尼亚是吸血鬼的故乡,让人神往,想要去探知一下。北京新航道托福小编今天和大家分享一篇阅读:The Ship to Romania 。通过这一篇阅读文章来总结并且记忆托福词汇,这样在情境中记住的词汇生动又牢靠。我们会持续和大家分享一系列的不同类型的文章,共同努力词汇量,敬请关注。
The Ship to Romania 驶向罗马尼亚的船
“He looks pretty good for someone who was embalmed a hundred years ago,” Jean said. She and Sally had embarked at New
York and were headed across the sea to Romania. Old vampire storied had beenembedded in her memory since childhood. He mother had embellished them, but Jean will believe them to be true. Now, she found herself escorting the corpse of a Romanian who had emigrated to the United States more than a century ago. He looked so alive. She wondered if he would emerge from his coffin at night as a vampire.
“Judging from the emblem on his coffin and the handmade embroidery on his shirt, he must have been someone of great eminence,” Sally said. “It has been at least a thousand years since anyone embroidered such an intricate design by hand.”
“That’s not all,” Jean said. “All of the shipping invoices are embossed with a special seal. He’s not just any eminent man. I think he might be royalty.”
“I remember reading something in my history book,” Sally said. “Centuries ago, a Romanian prince embezzled money from the royal treasury to fund his bizarre research. The royal family found out and disavowed him. They even emended the royal journals to remove his name. He did a lot of research into the embryological origins of a rare blood disorder in vampire bats. He dissected their embryos and documented every stage of their embryonic life. He wrote several disquisitions. They embodied all of his theories but the ultimate solution eluded him.”
“Are you telling me the truth or are you just trying to frighten me?” Jean asked. Her eyes widened as she felt a sudden emission of air coming from the nostrils of the corpse.
“Embrace me!” the corpse said.
琼和萨利从纽约上船,越洋前往罗马尼亚。琼从小时候起,那些古代吸血鬼的故事就深深刻在了她的记忆中。母亲讲故事时又添枝加叶, 更离奇古怪,但琼还是信以为真。现在琼再护送一具一个多世纪前移居美国的罗马尼亚人的尸体回国。琼说:“一百年前他死后,人们对他进行了防腐处理,现在看起来还很完好。”他看上去像活的一样。琼怀疑他晚上会不会像个吸血鬼似的从棺材里冒出来。
“从棺材上的标志和他衬衣上的手工刺绣来判断,他肯定是个有显赫声望的人,”萨利说,“人们能手工绣出这么复杂的图案已经至少有一千年了。”
“还有呢,”琼说,“所有的运输发票上都饰有专用图章的浮雕花纹。他不仅是个声望显赫的人,还可能是皇室成员。”
“我还记得历史书上的一个故事。”萨利说,“几个世纪以前,一个罗马王子盗用国库的钱进行他稀奇古怪的研究。皇室发现后就来阻止他。他们甚至修改了皇家议事录,取消了他的名字。后来,来源:北京新航道托福培训 他从胚胎学的角度对吸血蝙蝠罕见的血液失调的起因进行了大量的研究。他解剖它的胚胎,记下了它的胚胎时期每一阶段的发育情况。后来,他写了几篇专题论文,其中包含了他所有的理论,但他没能提出问题的最终解决办法。”
“你在讲故事还想吓唬我?”琼问道。接着,她瞪大了眼睛,因为她觉察到那具尸体的鼻孔里突然呼出气来。
“拥抱我吧!”尸体说话了。
Words:
embalm v. 以香油(或药料)涂抹以防止腐烂;使不朽
embark v. 上船,装船,登机;开始,从事
embed vt. 插入,镶嵌
embellish vt. 装饰,修饰;给(叙述)添加细节,对。。。加以渲染
embezzle vt. 盗用,挪用(公款)
emblem n. 象征,标志,徽章
embody vt. 包含;体
emboss v. 加浮雕花纹于,使突出
embrace vt. 接纳,包含;拥抱;怀抱
embroider vt. 绣花;装饰
embroidery n. 刺绣
embryo n. 胚胎,事物的萌发期
embryological adj. 胚胎学的
embryonic adj. 胚胎的,萌发期的
emend v. 订正,校订
emerge vi. 出现,浮现
emigrate vi. 自本国移居他国
eminence n. 显赫的声望
eminent adj. 的,显著的
emission n. 散发,发射
上面这一篇阅读文章及其附含的词汇,大家都掌握了么。通过一篇文章来记住托福单词,是不是觉得轻松不少,还可以多补充一些课外知识,的确不错,大家要坚持下去,让我一起努力吧。
了解托福培训信息