新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 资质证书
新航道北京学校

400-900-9767

首页

IELTS雅思

当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思词汇 > 雅思词汇:“Smoke free”可不是“自由吸烟区”的意思!我花了50英镑终于弄清楚了!

6565

雅思词汇:“Smoke free”可不是“自由吸烟区”的意思!我花了50英镑终于弄清楚了!

发布时间:2022-03-23 关键词:Smoke free

摘要: 不知道大家有没有这种经历......还没来英国时,你以为英国人都是这样说英语的:

    不知道大家有没有这种经历......还没来英国时,你以为英国人都是这样说英语的:

  Hello, how are you?

  I'm fine,thank you. And you?

  来了英国之后发现,现实中他们是这样说英语的:

  Hiya, mate, fancy a cuppa and a chin-wag?

  I can't. Sorry, pal. I'm skint – so gutted!

  再比如刚到英国的时候,很容易在路上看到的挂着“TO LET”的小牌牌

  咱就是说,以咱们的聪明才智,难道猜不出来这是啥意思嘛?当然是“Toilet”的特殊写法啦!

  心想,这小英就是好啊,哪哪儿都是茅坑,很不错嘛!

  NOOOOO

  To Let 真的不是“厕所”的意思啊喂!它是“房屋出租”的意思,所以大家真的要搞清楚那些老外常用的俚语,不然也跟我一样闹笑话了!

  今天咱们就一起来学一学那些小英的朋友们爱用的俚语吧~

  cheers

  之前刷到一条很好笑的帖子,说希望所有人都学习下英国人,把“你好”“抱歉”“谢谢”“麻烦您blah blah”“抱歉我能blah blah”“请问一下blah blah”之类的礼貌用语时刻挂在嘴边。

  英国人都怎么说谢谢?答案是“Cheers!”

  英国人认为“Thank you”太过正式,也太老土,因此就用“cheers”来表示感谢啦。

  “cheers”的用途有多广泛呢?

  干杯是“cheers”,感谢是“cheers”,再见还是“cheers”。所以当你遇到一个英国人对你说“切梅”的时候,千万别慌张,他其实是在说“Cheers mate!”

  top up

  这是一个相当使用的俚语了!

  当你在英国电话费用完的时候,你再打电话,就会听到这样的提示:You have used all your calling credits,please arrange to top up。

  此时脑海里应该会响起一个电子女声:“对不起,你的电话已欠费,请及时缴纳话费,谢谢。”

  这下是不是很好理解了?这里的“top up”就是“充值”的意思。

  “Top up”原意是指“把……加满”,例如把杯子里的酒加满,或者是创造出更多的财富之类的,英国人爱这么用。

  美国人喜欢用“recharge”,这个词除了有“充值”的意思,也有“充电”的意思。

  smoke free

  这其实是一个很tricky的用法,因为咱们从小到大学的英文里,free有免费、自由的意思。

  比如说free drink or free food,或者说买一赠一:buy one get one free;随心所欲地做事:be free to do sht.。

  照这样理解“smoke free”不就是抽烟免费?或者说可以随意抽烟?

  于是,我一个有烟瘾的二货朋友,有一次烟瘾犯了,专门去找了一个贴着“Smoke Free”标志的地方,拿出香烟大摇大摆地点燃、吞云吐雾。

  旁边的英国老大哥跟看傻缺一样看他,他还以为对方是被自己的抽烟姿势帅到了。

  但是吧,这个smoke free它的真实含义其实是指“无烟区”,是禁止吸烟的区域,跟“No Smoking”是一个意思……

  所以他只好乖乖上交50英镑罚款,留下一个被朋友圈嘲笑的背影,默默掐灭烟头。

  举个例子:

  This is a smoke-free building.

  本大厦禁止吸烟。

  好啦今天的分享就到这儿啦,喜欢的小伙伴记得点赞、在看、评论和分享啊~

  最后留一个问题,我之前去英国超市买东西,收银员问我:Do you wanna cash back?

  Cash back,啥意思啊,“找钱”吗?

996
雅思官方金级合作伙伴