当前位置:首页 > 托福频道 > 托福词汇 > 新航道托福词汇素材之“舌尖上的中国”
发布时间:2014-12-11 关键词:新航道托福词汇素材之“舌尖上的中国”
摘要:红极一时的“舌尖上的中国”节目让外国人认识了中国文化,今天的托福词汇给同学们整理的就是关于这个话题的。内容请点击北京新航道官方网站获取。
红极一时的“舌尖上的中国”节目让外国人认识了中国文化,今天的托福词汇给同学们整理的就是关于这个话题的。内容请点击北京新航道官方网站获取。
不管是做肉,还是做菜,都有各种各样的处理方式,在托福考试中,我们应该如何做饭呢?
bake是指“烘烤”,是指在烤炉(oven)中进行烘烤和烘焙。比如,baked apple,烤苹果。以烤面包为工作的师傅,叫做baker,于是,baker`s, 是指面包店。
例如,I`m just going to the baker`s. 我正要去面包店。
当然,面包店也可以称作bakery, 里面会有各种各样的bake ware,烘烤用具,比如,a baking dish, 烤盘。
大家要注意哦,baker`s dozen不是”十二”,而是“十三”。这是因为,英国有段时间对缺斤短两管理的严格,发现之后会处以重罚。所以,面包师傅为了自己躺枪,就会在卖面包时,多送一个。久而久之,baker`s dozen就成了“十三”的代名词。
barbecue本来是指“户外烧烤用的烤架”,后来,开始表示“烧烤”。
barbecue 烧烤
与“bake”经常用来烤面包不同,broil主要用来“烤肉和烤鱼”。例如,broiled chicken, 烤鸡,而烤制这些美食的工具,叫做broiler, 烤箱,烤架。
barbecue本来是指“户外烧烤用的烤架”,后来,开始表示“烧烤”。
例如,a barbecue sausage. 烤香肠。在外出烧烤时,不要忘记带上barbecue sauce,烧烤酱。
而“烤架”以及“烧烤”的比较英式的表达方式,是grill,例如grilled bacon,烤咸肉。
skewer表示“串肉扦子”
烤肉还可以用roast这个单词,例如,to roast a chicken, 烤一只鸡,roasted chestnuts, 炒栗子。所以,roast除了可以“烤肉”,还可以“烤坚果,烤豆子”。
所以,当我们“烤肉”的时候,可以barbecue,grill,roast,也可以broil;作为名词,barbecue,grill又可以表示“烤架”,而roast则表示“烤肉”;而broil通常需要加上-er才能变成名词,broiler 表示“烤架”。
烤肉肯定少不了串肉的“扦子”,也就是skewer;现在大家猜一下,下面的两个单词,是不是都跟烤肉有关:
A. skewer
B. skew
A. skewer表示“串肉扦子”,但是B. skew 却跟烤肉没有关系,作为动词,它表示“歪曲,扭曲,影响……的正确性”;大家千万不要以为skewer是skew的衍生词哦。
toast 指烤面包
大家现在再猜一下,下面的两个单词,哪一个表示“烤肉”?
A. toast
B. roast
正确答案是B. 而A选项中的toast作为roast的形近词,同样表示“烤”,不过它经常是指烤面包。于是,toast做为名词,音译之后,就是我们熟悉的“土司”切片。
例如,a piece of toast. 一块烤面包片。
bake
烘烤
oven
烤炉
baker
面包师傅
bakery
面包房
bake ware
烘烤用具
baker`s dozen
十三
broil
烤肉,烤鱼
broiler
烤箱,烤架
barbecue
烧烤,烤架
skewer
串肉扦子
grill
烧烤,烤架
roast
烤肉,烤坚果,烤豆子
skew
歪曲,扭曲
toast
烤面包片
今天有关“舌尖上的中国”话题的托福词汇就给同学们整理这么多了,内容请点击登陆北京新航道官方网站获取。祝大家考试成功!