当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思词汇 > 雅思词汇:‘经验之谈’用英语怎么表达?可不是 according to the experience
发布时间:2021-08-18 关键词:经验之谈
摘要:有的人才高八斗或学富五车,但往往眼高手低,缺少动手能力或吃苦耐劳的精神,往往把简单的事情复杂化,把复杂的事情整得面目全非,还不如一个经验丰富的人来得靠谱。
有的人才高八斗或学富五车,但往往眼高手低,缺少动手能力或吃苦耐劳的精神,往往把简单的事情复杂化,把复杂的事情整得面目全非,还不如一个经验丰富的人来得靠谱。
经验的重要性不言而喻,于是人们常常说”经验之谈“;说起”经验“,就不得不提 experience,如现在公司都普遍看重的 work experience,是一个典型的不可数名词;但是当表示一次具体的经历时,是可数名词,例如:
The value of this work experience should not be underestimated.这种工作经验的重要性不应该被低估。
I had a bad experience with fireworks once.我放烟火有过一次不愉快的遭遇。
那么“经验之谈”用英语怎么表达呢?可不是 according to the experience,因为 according to 通常用于重述某人告诉你的事情或你在某处听到或看到的事情,主要用于报告,相当于 as stated by,例如:
According to the instructions, you’ll need to buy some glue.根据说明书,你需要买一些胶水。
The government, according to a poll taken last month, may lose the next election.根据上个月的民意调查,政府可能会在下次选举中失败。
但我们倒是可以用短语 based on 来表示,如”经验之谈“可以用英语 based on experience/practice,表示根据实际的经历或实践,例如:
His thought was based on practice. 他的思想是以实践为根据的。
It's ideal to have one's theory based on practice. 理想的是把理论建立在实践的基础上。
但是以上的表达太过于机械式或有点中国式英语,基本上是家喻户晓的表达方式;其实有一个地道的表达方式,那就是 rule of thumb,意为”实用的估算方法,经验工作法“。
关于这个习语的来源,目前还不确定,不过它表达的是根据经验做某事或测量某事的实用方法,它经常出现在电影中,例如:
As a rule of thumb, I move my houseplants outside in May.根据经验,我会在五月份把室内植物移到室外。
Going by a rule of thumb, we stop for gas every 200 miles when we are traveling.根据经验,我们每行驶200英里就要停下来加油。
His work with the youth group is largely by rule of thumb.他在青年组织的工作主要是凭经验。
我们常常可以在 rule of thumb 加一些褒义的形容词来强调经验的好坏与实用性等,例如:
A good rule of thumb is to plant your seedlings around the end of May.一个好的经验法则是在五月底左右种植幼苗。
A useful rule of thumb in serving food is that two handfuls make a portion.在提供食物时,一个有用的经验法则是两把食物合一份。
虽然相比于准确的测量,rule of thumb 是一种根据经验的工作方法,但是它有很大的准确性,而且有的时候比实际测量有更大的实际意义,主要表现在时效性。