新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

登录注册 客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 留学费用计算器
新航道北京学校

400-900-9767

首页

IELTS雅思

当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思口语 > 老外说的 you name it什么意思中文?i'm your man什么意思?You have a big nose什么意思?

老外说的 you name it什么意思中文?i'm your man什么意思?You have a big nose什么意思?

发布时间:2022-07-21 关键词:you name it i'm your man you have a big nose

摘要:you name it什么意思中文?i'm your man是什么意思?You have a big nose什么意思?这些口语意思都不能坐字面意义上的理解,它们的意思差远了!一起看看这些老外说的 you name it,i'm your man,You have a big nose什么意思吧!

  英文当中有太多“词汇刺客”了,表面上看是这个意思,实际上指的是另一种意思。比如之前分享过的“I got you”,并不是字面意义上的“我得到你了”的意思,跟这个表达有异曲同工之妙的又如:“You name it.” “I'm your man.” “You have a big nose.” 等等一系列英文版表达。

老外说的 you name it什么意思中文?i'm your man什么意思?You have a big nose什么意思?

You name it.

  当老外跟你说“You name it”的时候,千万别以为是对方让你给起个名字。这是一句很实用的口语,可以理解为英文中的“anything”,指的是:“凡是你说得出的;应有尽有。”

  英文释义为:used to say there are many things to choose from. 指有很多东西可提供选择。

  举个例子:

  Gin, vodka, whisky, beer - you name it, I've got it.

  金酒、伏特加、威士忌、啤酒,凡是你说得出的,我这儿都有。

  I've tried every diet going - you name it, I've tried it.

  我尝试过各种节食方式,你能说出来的我都尝试过。

  跟“name”相关的还有一个俚语,“the name of the game”,这可不是指“游戏的名字”,它的英文释义为:the most important part of an activity, or the quality that you most need for that activity. 意思是指某个活动中最重要的一部分。

  因此,你可以把这里的“name”理解为“the most important part”或者“the main purpose”。

  举个例子:

  In professional sports, winning is the name of the game.

  职业比赛中,赢才是最重要的。

I'm your man.

  大家看到这句话是不是下意识以为这是说“我是你的男人”?千万别理解错啦,它其实是用来表达自己有他人需要的能力,也就是指“我是你要找的人”。当然,也可以表达为:He's/She's your man.

  还记得好早之前看美国电影的时候,记得有个场景是大Boss对峙,然后一个人挟持了另外一个人说“Get your men out of here.” 印象特别深刻,这种就很好理解:让你的人滚开。我不相信会有人翻译成“让你的男人们离远点”……

  还有一个表达“我的人”的意思——也是从电影里学到的——“My people”,2019年国庆献礼片《我和我的祖国》的英文名就是:My People, My Country

  跟“man”相关的俚语还有一个“man of the world”,指的是那些阅历丰富的人;老练的人;饱经世故的人,也可以说成woman of the world。

  举个例子:

  Bob is a man of the world; why not go to him for advice?

  鲍勃是个通晓世故的人,干吗不去听听他的意见呢?

You have a big nose.

  这个表达跟真实含义可是相差了十万八千里,它可不是“你有一个大鼻子”的意思。这里的“big nose”指的是“爱八卦、爱打听”。当有人对你说“You have a big nose”时,其实是在说“你好八卦哦”。

  八卦在英文中除了用“gossip”还可以“tea”来表示,那常说的“吃瓜”就是“spill the tea”,理解为泄露秘密,也就是我们所说的“大嘴巴”。

  注意哦,在英文当中是有“大嘴巴”这种说法的,“big mouth”,大嘴巴,指那些不容易保守秘密的人。

  举个例子:

  He went and opened his big mouth and told them the whole story.

  他走过去大嘴巴叭叭叭跟他们说完了整个故事。

  以上这些内容你都学会了吗?类似you name it, i'm your man,you have a big nose,还有哪些词汇刺客?大家可以平时记录一下!

996
雅思官方金级合作伙伴