当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思写作 > 8月10日雅思大作文示范写作 | 搁置生育计划的原因与影响
发布时间:2024-08-13 关键词:雅思大作文示范写作
摘要:如今,越来越多的人决定晚育。你认为原因是什么?这种趋势的利大于弊吗?
2024年8月10日雅思大作文题目
Nowadays, more and more people decide to have children later in their life. What do you think are the reasons for this? Do the advantages of this trend outweigh the disadvantages?
如今,越来越多的人决定晚育。你认为原因是什么?这种趋势的利大于弊吗?
范文及解析
Introduction
Previously, bearing children at a young age was dominant in many societies. Today this social norm is under threat, as a growing number of soon-to-be parents are delaying parenthood until their 30s or even 40s. This progressive transition in childbearing age is the result of multiple interrelated factors.
解析
本段译文(translation):
以前,在许多社会中,晚育是主流。如今,随着越来越多的准父母推迟到30多岁甚至40多岁才生孩子,这种社会规范正受到威胁。这种生育年龄的渐进式转变是多种相互关联因素的结果。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ bearing children 养育孩子
❖ social norm 社会规范
❖ be under threat 被威胁
❖ soon-to-be 即将成为
❖ progressive transition 渐进式转变
❖ multiple interrelated factors 相互关联因素
Body 1
Notably, rising living expenses have chipped away at one’s confidence in financial security foundation. Melbourne, for example, is Australia’s least fertile city, where unaffordable property price and other living pressures have driven people to shelve plans for parenthood. Additionally, ferocious competition in workplace and academia have translated into prolonged years in education, be via online on-the-job training or overseas study, which inevitably coincides with conventional age for having children. In some cases, marriages have been delayed for achieving personal or career milestones, increasing the odds of postponing child-rearing.
解析
本段译文(translation):
值得注意的是,不断上涨的生活费用削弱了人们对经济安全基础的信心。例如,墨尔本是澳大利亚人口出生率的城市,在这里,难以承受的房价和其他生活压力迫使人们搁置了生育计划。此外,职场和学术界的激烈竞争,无论通过在线在职培训或海外留学接受多年教育,这不可避免地与生育孩子的传统年龄相吻合。在某些情况下,推迟结婚是为了实现个人或事业上的里程碑,这增加了推迟抚养孩子的可能性。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ chip away at 削弱
❖ financial security foundation 积极安全基础
❖ fertile 可繁殖的
❖ unaffordable property price 不可负担的房价
❖ shelve plans 搁置计划/推迟计划
❖ parenthood 父母身份
❖ ferocious competition 激烈的竞争
❖ translated into 转化为
❖ prolonged 延长的
❖ coincides with 同时发生:指与某事物相符合、相一致,或者与某事物同时发生
❖ career milestones 事业上的里程碑
❖ odds 可能性
Body 2
I would therefore contend that this shift is generally positive based on the previously mentioned information. When pressure to fit in with social norms is combined with the desire to achieve personal objectives, it can lead to internal conflicts. This ambivalence might eventually become entangled in a complex web of opposing feelings. On the other hand, parenting is fraught withuncertainty and complexity, so upholding the parental duties requires a greater sense of readiness. In light of this, a longer life journey is typically associated with personal development that paves the way for responsible and confident parenting in the future.
解析
本段译文(translation):
因此,我认为,根据前面提到的信息,这种转变总体上是积极的。当适应社会规范的压力与实现个人目标的愿望结合在一起时,就会导致内心冲突。这种矛盾心理最终可能会陷入一种复杂的对立情绪之中。另一方面,养育子女充满了不确定性和复杂性,因此履行父母的责任需要更强的准备意识。有鉴于此,更长的人生旅程通常与个人发展有关,这为将来负责任和自信的养育子女铺平了道路。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ social norms 社会规范
❖ personal objectives 个人目标
❖ ambivalence 矛盾心理
❖ entangled in 陷入
❖ fraught with 充满
❖ uncertainty and complexity 不确定性和复杂性
❖ readiness 准备意识
❖ a longer life journey 更长的人生旅程
❖ paves the way for 铺平了道路
Ending Paragraph
In summary, delaying parenthood until a more opportune time is a response to escalating competition and rising costs; this change should be viewed positively since genuine confidence arises from the steady build-up of self-efficacy over an extended period of achievement.
解析
本段译文(translation):
总而言之,推迟生育直到一个更合适的时间是对不断升级的竞争和不断上升的成本的回应;这种变化应该被积极地看待,因为真正的信心来自于在长期的成就中不断建立的自我效能感。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ parenthood 父母身份
❖ opportune 合适的
❖ response反应
❖ escalating上升的
❖ genuine真正的
❖ self-efficacy 自我效能
新航道-用心用情用力做教育!
400-900-9767