新航道-用心用情用力做教育!咨询热线 400-900-9767

客服中心 课程中心 校区网点 奖学金 资质证书
新航道北京学校

400-900-9767

首页

IELTS雅思

当前位置:首页 > 雅思频道 > 雅思写作 > 雅思写作知识点(第202期)

6565

雅思写作知识点(第202期)

发布时间:2023-08-31 关键词:雅思写作知识点

摘要:Detailed description of crimes in newspapers and on television may have negative consequences and therefore should be restricted

       Detailed description of crimes in newspapers and on television may have negative consequences and therefore should be restricted

  To what extent do you agree or disagree?

  【句子示例】

  Detailed coverage of crimes would further exacerbate the formidable trauma endured by the victims, prolonging their recovery process.

  【解析】

  1. 内容维度(Task Response)

  这个句子分析了细节报道犯罪有可能带来的一种后果:加重受害者的痛苦,让他们更难以从自己的遭遇中恢复。

  2. 文脉逻辑维度(Coherence and Cohesion)

  这个句子可以用来支持题目观点,证明犯罪细节报道有可能会带来负面的后果,某些细节刻画应该被禁止。除了加剧对受害者的伤害,写作者还可以提出第二种负面后果,比如细节刻画作案手法有可能让某些有犯罪倾向的人模仿犯罪,并且增加侦破的难度。

雅思写作知识点

  3. 词汇维度(Lexical Resource)

  “coverage”是名词,表示“新闻报道”。

  “exacerbate”是动词,表示“使加重,使恶化”。

  “formidable”是形容词,表示“可怕的”。

  “trauma”是名词,表示“创伤”。

  “endure”是动词,表示“忍受”。

  “victim”是名词,表示“受害者”。

  “prolong”是动词,表示“延长”。

  “recovery”是名词,表示“恢复”。

  4. 语法和句型维度(Grammatical Range and Accuracy)

  本句的主语是detailed coverage of crimes,谓语部分是would exacerbate,后面是宾语部分the formidable trauma,endured是一个过去分词,作为后置定语修饰trauma,表示“被受害者承受的创伤“。句子主干之后prolonging是现在分词的使用,进一步解释了后果:这会延长受害者的恢复期。

996
雅思官方金级合作伙伴